No exact translation found for غير قابل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غير قابل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der Mensch im Mittelpunkt - Unantastbare Würde, unveräußerliche Rechte
    الإنسان في بؤرة الاهتمام كرامة الإنسان لا تُمس وحقوقُ غير قابلة للتهميش
  • fälschungssichere und korrekte Erfassung von Fingerabdrücken
    تسجيل البصمات بصورة غير قابلة للتزوير
  • Erfassung und Druck fälschungssicherer Bürgerdaten
    تسجيل وطباعة بيانات المواطنين بصورة غير قابلة للتزوير
  • Mit Hilfe der Scanner soll die Produktion von fälschungssicheren Ausweisen von täglich 3.500 auf 7.000 verdoppelt werden. Damit will die libanesische Regierung sicher stellen, dass jeder Wähler am Wahltag im Juni 2009 über den notwendigen Identitätsnachweis verfügt.
    ستتم بمساعدة أجهزة المسح الضوئي مضاعفة إصدار البطاقات غير القابلة للتزوير من 3500 إلى 7000 يومياً، بذلك تود الحكومة اللبنانية ضمان أن يكون لكل ناخب في يوم الانتخاب في يونيو/ حزيران 2009 إثبات الشخصية الضروري.
  • Merkel setzt sich für eine diplomatische Lösung innerhalb der Vereinten Nationen ein. Vor der Knesset machte sie unmissverständlich klar: "Die Sicherheit Israels ist für mich als deutsche Bundeskanzlerin niemals verhandelbar."
    فضلاً عن ذلك أكدت ميركل مساندتها لحل دبلوماسي في إطار الأمم المتحدة. كما أوضحت بما لا يدع مجالاً للشك قائلة: „إن أمن إسرائيل بالنسبة لي بوصفي مستشارة ألمانيا أمر غير قابل للمساومة".
  • Deshalb hat die Staatengemeinschaft sehr konkrete und nicht verhandelbare Erwartungen an Teheran: keine Unterstützung von Terror und Gewalt in der Region, keine nukleare Aufrüstung.
    لذلك يتوقع المجتمع الدولي من طهران أمورا محددة جدا غير قابلة للمساومة عليها، وهي التخلي عن دعم الإرهاب والعنف في المنطقة، والتخلي عن التسلح النووي.
  • Man kann davon ausgehen, dass er seine neue Position dazu nutzen wird, noch mehr Geld einzustreichen. Und doch: Nie ist er in den vergangenen elf Jahren rechtskräftig verurteilt worden.
    وبناءً على ذلك يمكن للمرء أن يعتقد أنَّه سوف يستغل منصبه الجديد في الحصول على المزيد من الأموال. ولكن على الرغم من ذلك لم يصدر في الأعوام الإحدى عشر الأخيرة حكم بحقه غير قابل للطعن والنقض.
  • Auf Widerstände stößt hingegen das Konzept des Wahl-Arabertums. Während Said die Geschichte seiner Selbstwerdung und seiner Solidarität mit den Palästinensern als bewusste Entscheidung anstatt als Rückkehr zu einem authentischen Ursprung erklärt, erscheint arabischen Intellektuellen dieses Modell mit Blick auf die repressiven Bedingungen ihrer täglichen Arbeit kaum übertragbar.
    أما فكرة الاختيار العروبي فتواجه الاعتراض. وبينما يفسر إدوارد سعيد تاريخ مساره ونشأته وتضامنه مع الفلسطينيين بوصفها قرارًا واعيًا وليس عودةً إلى الأصول، يبدو هذا النموذج للمثقفين العرب غير قابلٍ للنقل عند أخذ شروط عملهم اليومية الجائرة بعين الاعتبار.
  • Dennoch ist diese Forderung unrealistisch, da die Justiz und Recht im heutigen Saudi-Arabien nur in begrenztem Maße reformierbar sind.
    ولكن على الرغم من ذلك تبقى هذه الدعوة غير واقعية، لأن القضاء والقانون في الدولة السعودية الحالية غير قابلين للإصلاح إلا ضمن نطاق محدود.
  • Gruppen mit verschiedenen ethnischen Hintergründen werden heutzutage meist völlig selbstverständlich mit religiösen Adjektiven charakterisiert, wie "die islamische Gemeinschaft" und "die hinduistische Gemeinschaft". Ein Zusammenhang zwischen Religionspolitik und Konflikten scheint ohne Zweifel zu bestehen – Religion ist zum allumfassenden Schlagwort für Samuel Huntingtons "Kampf der Kulturen" geworden.
    يشار الآن إلى جاليات مِنْ خلفياتِ متنوّعةِ بتوصيفاتِ دينيةِ مثل "الجالية الإسلامية" و" الجالية الهندوسية" من غير لحظة شَكِّ أو تردد. و يبدو أن حقيقة السياسة الدينية والنزاعاتِ الدينيةِ أصبحت أمراً غير قابل للجدال: لقد أصبح الدينُ الآن يشير إلى مصطلح صاموئيل هنتنغتن الشامل "صراع الحضاراتِ".